در این آموزش رایگان زبان انگلیسی میخواهیم در تفاوت wish و hope در انگلیسی صحبت کنیم. سلام به همراهان گروه آموزشی راسا و علاقهمندان به یادگیری زبان انگلیسی و مخصوصا دوستانی که به آموزشهای”راسا تیپس” علاقه دارند. ویدئو بالا را تماشا کنید.
تفاوت wish و hope در انگلیسی چیست؟
گرچه کلمات “wish” و “hope” در فارسی به معنای “آرزو” یا “امید” هستند، اما در زبان انگلیسی تفاوتهای مهمی در گرامر و کاربرد آنها وجود دارد.
استفاده و معنی wish در انگلیسی:
در اولین قدم از آموزش تفاوت wish و hope در انگلیسی ما قرار است که کاربرد و استفاده های wish در انگلیسی را یاد بگیریم بیاین باهم این کلمه رمزآلود انگلیسی را یاد بگیریم.
- برای آرزوهای غیرممکن یا بسیار دشوار:
– وقتی چیزی را میخواهیم که واقعیت ندارد یا بعید است، از “wish” استفاده میکنیم.
– ساختار حال:
Subject + wish + that + past simple
فاعل + wish + that + گذشته ساده
I wish I had a car.
آرزو میکنم که ماشین داشتم (یعنی من ماشین ندارم)
ساختار گذشته:
Subject + wish + that + past perfect
فاعل + wish + that + گذشته کامل
I wish I had studied harder.
ای کاش بیشتر درس خوانده بودم
ساختار آینده:
Subject + wish + that + would + base form of the verb
فاعل + wish + that+ would + فعل حالت اول
I wish it would stop raining.
آرزو میکنم که ای کاش باران بند بیاید
- برای بیان ناخرسندی یا شکایت:
– در این صورت معمولاً از “wish + would” استفاده میشود.
I wish you would stop talking.
یعنی امیدوارم که ای کاش صحبت کردن را متوقف کنی
استفاده و معنی hope در انگلیسی:
در قدم دوم آموزش تفاوت wish و hope در انگلیسی باید کلمه بعدی hope را بدانیم بیاین باهم یادش بگیریم.
- برای آرزوهای ممکن و منطقی:
– وقتی چیزی را میخواهیم که احتمال وقوع آن وجود دارد یا به آینده مرتبط است، از “hope” استفاده میکنیم.
– ساختار حال و آینده:
Subject + hope + that + present simple/future simple
فاعل + hope + that + حال ساده / آينده ساده
– مثال:
I hope you have a good time.
امیدوارم که تو زمان خوبی داشته باشی
I hope she will come to the party.
امیدوارم که او به مهمانی بیاید
ساختار گذشته:
Subject + hope + that + past simple
فاعل + hope + that + گذشته ساده
I hope you enjoyed your trip.
امیدوارم که از سفر خود لذت برده باشی
نکات مهم تفاوت wish وhope :
نکات نهایی تفاوت wish و hope در انگلیسی را باهم یاد بگیریم و در پایان تمرین این آموزش را خواهیم داشت.
– زمان فعلها:
– در جملات با “wish”، زمان فعل معمولاً یک زمان قبلتر از واقعیت فعلی است حال به گذشته، گذشته به گذشته کامل.
– در جملات با “hope”، زمان فعل معمولاً همان زمان واقعی است.
– کاربرد:
– “wish” برای آرزوهایی که غیرممکن یا غیر محتمل هستند.
– “hope” برای آرزوهایی که احتمال وقوع دارند و منطقی هستند.
تمرین: تفاوت wish و hope در انگلیسی
امیدوارم که او به مهمانی بیاید
آرزو میکنم که ماشین داشتم
اگر علائم فونتیکی رو خوب نمیدانید تمام آنها در پکیج فونتیک میتوانید یاد بگیرید!
ما در صفحههای مجازی راسا نیز دنبال کنید.
سمت راست بالاترین امتیاز است! چپ کمترین!
میانگین امتیاز تعداد آرا
تا به حال رای داده نشده است. اولین نفر باشید!