در این آموزش رایگان زبان انگلیسی میخواهیم در گرامر و کاربرد wish و if only در انگلیسی صحبت کنیم. سلام به همراهان گروه آموزشی راسا و علاقهمندان به یادگیری زبان انگلیسی و مخصوصا دوستانی که به آموزشهای”راسا تیپس” علاقه دارند. ویدئو بالا را تماشا کنید.
گرامر و کاربرد wish و if only در انگلیسی چیست؟
تشابه:
- Wish و if only هر دو برای بیان آرزو یا حسرت استفاده میشوند.
- هر دو میتوانند با فعل ماضی التزامی (could) یا مصدر (to) استفاده شوند.
تفاوت wish و if only در انگلیسی:
Wish:
- لحنی رسمی و قاطع دارد.
- معمولاً برای زمان حال یا گذشته استفاده میشود.
If only:
- لحنی غیررسمی و احتمالی دارد.
- معمولاً برای زمان حال یا آینده استفاده میشود.
نکته:
- انتخاب بین wish و if only به منظور گوینده و میزان شدت حسرت او بستگی دارد.
مثال کاربرد wish و if only در انگلیسی :
- Wish:
I wish I could fly.
من آرزو میکنم که ای کاش میتوانستم پرواز کنم. (رسمی و قاطع)
I wish I had known the truth.
من آرزو میکنم که ای کاش حقیقت را میدانستم. (گذشته)
- If only:
If only I could fly.
اگر فقط میتوانستم پرواز کنم. (غیررسمی و احتمالی)
If only I would have known the truth.
اگر فقط حقیقت را میدانستم. (حال یا آینده)
نکته گرامر و کاربرد wish و if only:
If only معمولاً با یک جمله شرطی استفاده میشود.
مثال:
If only I had more time, I would learn a new language.
اگر فقط زمان بیشتری داشتم، یک زبان جدید یاد میگرفت.
تمرین: گرامر و کاربرد wish و if only
اگر فقط حقیقت رو میدانستم.
آرزو میکنم ای کاش ماشین داشتم.
اگر علائم فونتیکی رو خوب نمیدانید تمام آنها در پکیج فونتیک میتوانید یاد بگیرید!
ما در صفحههای مجازی راسا نیز دنبال کنید.
سمت راست بالاترین امتیاز است! چپ کمترین!
میانگین امتیاز تعداد آرا
تا به حال رای داده نشده است. اولین نفر باشید!