در این آموزش رایگان زبان انگلیسی میخواهیم در تفاوت Comfortable و Cozy در انگلیسی صحبت کنیم. سلام به همراهان گروه آموزشی راسا و علاقهمندان به یادگیری زبان انگلیسی و مخصوصا دوستانی که به آموزشهای”راسا تیپس” علاقه دارند. ویدئو بالا را تماشا کنید.
تفاوت Comfortable و Cozy در انگلیسی
سلام! در مورد تفاوت بین کلمات “Comfortable” و “Cozy” در انگلیسی صحبت کنیم. هر دو این کلمات به احساس راحتی اشاره دارند، اما تفاوتهای ظریفی بینشون وجود داره که با مثالهای زیر بهتر متوجه میشیم:
Comfortable راحت
- معنی کلی: به معنای احساس راحتی فیزیکی یا روانی است. یعنی جایی یا چیزی که برای نشستن، خوابیدن یا استفاده از آن مناسب و راحت باشد.
- کاربرد:
- مکان: یک مبل راحت، یک تخت راحت
- لباس: لباس راحت برای ورزش کردن
- احساس: احساس راحتی در یک محیط جدید
- مثالها:
This chair is very comfortable.
این صندلی خیلی راحت است.
I feel comfortable talking to her.
احساس راحتی میکنم که با او صحبت کنم.
These shoes are so comfortable.
این کفشها خیلی راحت هستند.
Cozy دنج، گرم و صمیمی
- معنی کلی: به معنای احساس گرمی، صمیمیت و آرامش در یک مکان یا شرایط است. چیزی که cozy است، علاوه بر راحتی فیزیکی، احساس امنیت و آرامش رو هم منتقل میکنه.
- کاربرد:
- مکان: یک اتاق دنج با نور کم، یک پتو دنج
- احساس: احساس دنج بودن در کنار خانواده
- مثالها:
Let’s stay home and have a cozy night in.
بیا خونه بمونیم و یه شب دنج رو با هم بگذرونیم.
This sweater is so cozy.
این سویشرت خیلی راحته.
The fireplace made the room feel cozy.
شومینه باعث شد اتاق احساس دنجی داشته باشه.
تفاوتهای کلیدی Comfortable و Cozy
ویژگی | Comfortable | Cozy |
تمرکز | راحتی فیزیکی | راحتی فیزیکی + احساسات مثبت گرمی، صمیمیت |
احساس | مناسب و راحت | گرم، صمیمی، آرامش بخش |
کاربرد | مکان، لباس، احساسات | مکان، احساسات |
جمعبندی تفاوت Comfortable و Cozy
به طور خلاصه، هر دو کلمه “Comfortable” و “Cozy” به معنای راحتی هستند، اما “Comfortable” بیشتر به راحتی فیزیکی اشاره دارد، در حالی که “Cozy” علاوه بر راحتی فیزیکی، احساسات مثبت مثل گرمی و صمیمیت را هم منتقل میکند.
مثال برای بهتر فهمیدن تفاوت Comfortable و Cozy
- یک مبل میتواند “comfortable” باشد، یعنی برای نشستن راحت است. اما اگر این مبل در کنار شومینه و با یک پتوی نرم باشد، آن را “cozy” هم میگوییم، چون علاوه بر راحتی، احساس گرمی و صمیمیت را هم منتقل میکند.
نکته: گاهی اوقات، این دو کلمه میتوانند به جای هم استفاده شوند، اما درک تفاوتهای ظریف بین آنها به شما کمک میکند تا در توصیف مکانها، اشیاء و احساسات خود دقیقتر باشید.
تمرین: تفاوت Comfortable و Cozy در انگلیسی
این صندلی خیلی راحته.
این خونه خیلی دنج هست.
اگر علائم فونتیکی رو خوب نمیدانید تمام آنها در پکیج فونتیک میتوانید یاد بگیرید!
ما در صفحههای مجازی راسا نیز دنبال کنید.
سمت راست بالاترین امتیاز است! چپ کمترین!
میانگین امتیاز تعداد آرا
تا به حال رای داده نشده است. اولین نفر باشید!