بروزرسانی شده در 4ام تیر , 1403
در این آموزش رایگان زبان انگلیسی میخواهیم مکالمه فرهنگ در انگلیسی یاد بگیریم، پس سلام به همراهان گروه آموزشی راسا و علاقهمندان به یادگیری زبان انگلیسی و مخصوصا دوستانی که به آموزشهای”مکالمات روزمره” علاقه دارند.
مکالمه فرهنگ در انگلیسی
Which culture do you belong to?
I was born and raised in America where my culture was shaped.
شما به کدام فرهنگ تعلق دارید؟
من در آمریکا متولد و بزرگ شدم، جایی که فرهنگ من شکل گرفت. (بازم میگم من ایران دنیا اومدم و بزرگ شدم ولی این یک نمونه از این مکالمه است و میتونین خودتون جواب متفاوت بدید.)
Is that a multicultural society?
Yes, it is. My culture is a diverse mix of customs and traditions of various races and ethnicities.
آیا این یک جامعه چند فرهنگی است؟
بله همینطور است. فرهنگ من ترکیبی متنوع از آداب و رسوم و سنت های نژادها و قومیت های مختلف است.
How long has your country been practicing those customs?
Well, it has a long history, around 10,000 years ago.
چه مدت است که کشور شما این آداب و رسوم را اجرا می کند؟
خوب، تاریخچه ای طولانی دارد، حدود 10000 سال پیش.
What custom do you like the most?
I like practicing dining etiquette. That’s what makes me American whenever I travel to other countries.
چه رسمی را بیشتر دوست دارید؟
من دوست دارم آداب غذا خوردن را رعایت کنم. این چیزی است که وقتی به کشورهای دیگر سفر می کنم، من را آمریکایی می کند.
مکالمه فرهنگ در انگلیسی
What are the traditional costumes of men and women in your country?
Cowboy hats and boots are American styles, but nowadays jeans and T-shirts are preferable.
لباس های سنتی مردان و زنان کشور شما چگونه است؟
کلاه و چکمه های کابوی سبک آمریکایی هستند، اما امروزه شلوار جین و تی شرت ترجیح داده می شود.
Are you comfortable with the traditions and customs of your culture?
Of course. I was born with it.
آیا با سنت ها و آداب و رسوم فرهنگ خود راحت هستید؟
البته. من با آن متولد شدم.
How do people greet each other?
Well, it depends on the situation. In informal communication, people just say ‘hi’.
مردم چگونه به یکدیگر سلام می کنند؟
خب بستگی به شرایط داره در ارتباطات غیررسمی، مردم فقط «Hi» میگویند.
Have you ever felt drawn to another land?
Yes, I’m interested in Indian culture. I wish I could get there someday to attend a typical Indian wedding.
آیا تا به حال احساس کرده اید که به سرزمین دیگری کشیده شده اید؟
بله، من به فرهنگ هند علاقه مند هستم. ای کاش می توانستم روزی برای شرکت در یک عروسی مرسوم هندی به آنجا بروم.
مکالمه انگلیسی درباره ایران:
John: Hi Sarah! Have you ever been to Iran?
Sarah: Yes, I have! I visited Iran last year. It was an amazing experience.
John: Really? I’ve heard a lot about its rich history and culture. What did you like the most about your trip?
Sarah: There were so many things! But I think what stood out the most was the hospitality of the people. Iranians are incredibly welcoming and friendly.
John: That’s great to hear. How about the food? I’ve read that Persian cuisine is delicious.
Sarah: Oh, absolutely! The food was fantastic. I especially loved the kebabs, the various stews like Ghormeh Sabzi, and of course, the saffron rice.
John: That sounds delicious. Did you visit any historical sites while you were there?
Sarah: Yes, we did. We went to Persepolis, which is the ancient ceremonial capital of the Achaemenid Empire. It was breathtaking. We also visited Isfahan and saw the stunning mosques and palaces there.
John: Isfahan, right. Isn’t it known as “half of the world” because of its beauty?
Sarah: Exactly! Isfahan is often referred to as “Nesf-e Jahan,” which means “Half of the World.” The architecture there is truly magnificent.
John: What about Tehran? Did you spend any time in the capital?
Sarah: Yes, we spent a few days in Tehran. It’s a bustling city with a mix of modern and traditional elements. We visited the Golestan Palace, the National Museum, and the bustling bazaars.
John: Sounds like you had a comprehensive tour. Is it easy for tourists to get around Iran?
Sarah: It was relatively easy. Major cities have good public transportation, and we also hired local guides for some parts of our trip. Knowing a few basic phrases in Persian helped too.
John: That’s good to know. I’ve always been fascinated by Persian culture and history. Maybe I should plan a trip there soon.
Sarah: You definitely should! It’s a country full of surprises and beauty. I’m sure you’ll love it.
John: Thanks for sharing your experience, Sarah. It sounds like an unforgettable trip.
Sarah: Anytime, John! If you need any tips or recommendations when you decide to go, feel free to ask.
ترجمه فارسی مکالمه انگلیسی درباره ایران:
جان: سلام سارا! تا حالا به ایران سفر کردی؟
سارا: آره، رفتم! سال گذشته ایران رو دیدم. تجربهی فوقالعادهای بود.
جان: واقعا؟ راجع به تاریخ و فرهنگ غنیش خیلی شنیدم. چی از سفرت بیشتر از همه خوشت اومد؟
سارا: خیلی چیزها بود! اما فکر میکنم چیزی که بیشتر از همه به چشم میخورد، مهماننوازی مردم بود. ایرانیها به طرز باورنکردنی خونگرم و دوستانه هستند.
جان: عالیه که میشنوم. غذا چطور بود؟ خوندم که آشپزی ایرانی خیلی خوشمزهست.
سارا: اوه، کاملا! غذاها عالی بودن. من به خصوص کبابها، انواع خورشتها مثل قورمه سبزی و البته برنج زعفرونی رو خیلی دوست داشتم.
جان: خیلی خوشمزه به نظر میاد. وقتی اونجا بودی از مکانهای تاریخی هم دیدن کردی؟
سارا: آره، کردیم. به تخت جمشید رفتیم که پایتخت تشریفاتی باستانی امپراتوری هخامنشیان بوده. نفسگیر بود. همچنین از اصفهان دیدن کردیم و مسجدها و کاخهای خیرهکنندهی اونجا رو دیدیم.
جان: اصفهان، درسته؟ به خاطر زیباییش بهش نمیگن « نصف جهان »؟
سارا: دقیقا! اصفهان رو اغلب به « نصف جهان » ترجمه میکنن. معماری اونجا واقعا فوقالعادهست.
جان: تهران چی؟ تو پایتخت هم بودی؟
سارا: آره، چند روز رو تو تهران گذروندیم. شهر پرجنبوجوشی با ترکیبی از عناصر مدرن و سنتیه. از کاخ گلستان، موزه ملی و بازارهای پررونق دیدن کردیم.
جان: به نظر میاد یه تور کامل داشتی. برای گردشگرها گشتن تو ایران راحت هست؟
سارا: نسبتا راحت بود. شهرهای بزرگ سیستم حملونقل عمومی خوبی دارن، ما همچنین برای بعضی از قسمتهای سفر، راهنماهای محلی استخدام کردیم. دونستن چند تا جملهی پایه تو فارسی هم کمک میکرد.
جان: این عالیه که بدونم. همیشه از فرهنگ و تاریخ ایران مجذوب بودم. شاید باید به زودی یه سفر اونجا رو برنامهریزی کنم.
سارا: حتما باید این کار رو بکنی! کشوری پر از شگفتی و زیباییه. مطمئنم عاشقش میشی.
جان: ممنون که تجربهت رو باهام به اشتراک گذاشتی سارا. به نظر یه سفر فراموشنشدنی میاد.
سارا: خواهش میکنم جان! هر وقت تصمیم گرفتی بری، اگه به راهنمایی یا پیشنهادی نیاز داری، راحت باش بپرسی.
تمرین آموزش: مکالمه فرهنگ در انگلیسی
مکالمات این قسمت رو با نام و علایق خودتان تغییر بدید و تمرین کنید تا مکالمه انگلیسی در ذهن شما روانتر شود!
آموزشهای بیشتر در اینستاگرام راسا زبان دنبال کنید!

سمت راست بالاترین امتیاز است! چپ کمترین!
میانگین امتیاز تعداد آرا
تا به حال رای داده نشده است. اولین نفر باشید!
2 thoughts on “مکالمه فرهنگ در انگلیسی”
همه آموزش هاتون عالی و کاربردی
خیلی خیلی کاربردی و جامع بود پستتون. مرسی از زحمات شما استاد عزیزم