بروزرسانی شده در 27ام فروردین , 1403
در این آموزش رایگان زبان انگلیسی شاه کلید و جمله با Have Had Enough Of را به شما میگوییم. سلام به همراهان گروه آموزشی راسا و علاقهمندان به یادگیری زبان انگلیسی و مخصوصا دوستانی که به مقالههای ”شاه کلید راسا” علاقه دارند. در این مقاله قصد داریم شاه کلید Have Had Enough Of را به شما دوستان عزیز راسا زبان بگوییم.
شاه کلید جملههای نیمه کارهای هستند که میتوانیم با استفاده از آنها چندین مثال و جمله بسازیم.
این دسته از مقالهها خیلی در زمینه مکالمه به شما کمک میکنند.
ترجمه جملههای انگلیسی به فارسی آمده است. ویدئو زیر را تماشا کنید و تمام عبارتهای ویدئو در زیر آن آمده است.
have had enough of …
خیلی خسته یا عصبانی بودن از چیزی (به اینجام رسیده)
I’ve just about had enough of your stupid ideas.
همین الانش از دست ایدههای احمقانهت به اینجام رسیده.
I’ve had enough of a long conversation.
با مکالمه طولانی خستهام.
I’ve had enough of being without you.
خسته و عصبانی از با تو نبودن.
جمله با I’ve had enough of
معنی I’ve had enough of به فارسی میشه از چیزی خسته شدن، به اندازه کافی از چیزی داشتن و بریم مثال بزنیم.
I’ve had enough of her continual chatter.
به اندازه کافی از پچ پچ های مداوم او خسته شده ام.
I’ve had enough of your complaining.
به اندازه کافی از شکایت شما خسته شدم
Haven’t you had enough of him? I found him so boring.
آیا از او سیر نشده اید؟ من او را خیلی خسته کننده یافتم.
I’ve had enough of the traffic here.
اینجا به اندازه کافی ترافیک داشتم. (از ترافیک خسته شدم)
I’ve had enough of this city.
من از این شهر به اندازه کافی سیر شدم. (خسته شدم)
مکالمه با I’ve had enough of
A: New York City is a tough place to live.
B: Yeah, it’s so crowded and the pollution is so bad.
الف: شهر نیویورک مکان سختی برای زندگی است.
ب: بله، خیلی شلوغ است و آلودگی بسیار بد است.
A: You know, I’ve had enough of this city. I’m going to quit my job and move to the country.
B: What will you do for a job?
الف: می دانید، من از این شهر به اندازه کافی خسته شده ام. من کارم را رها می کنم و به حومه شهر مهاجرت می کنم.
ب: برای یک شغل چه کاری انجام خواهید داد؟
A: I don’t know. I’ll do anything as long as it means getting out of here.
B: Well, I don’t think changing your environment will make things better. You should learn to be content where you are first.
ج: نمی دانم. من هر کاری انجام می دهم تا زمانی که به معنای خروج از اینجا باشد.
ب: خوب، فکر نمیکنم تغییر محیط شما اوضاع را بهتر کند. باید یاد بگیرید که در جایی که هستید راضی باشید.
جمعبندی جمله با I’ve had enough of در انگلیسی :
و حالا امیدوارم این شاه کلید را یاد بگیرید که خیلی در زمینه انگلیسی به شما کمک میکند و مقالههای دیگر ما که در زمینههای گرامر، نحوه یادگیری و تفاوت جزئی اما مهم، جملات پرکاربرد، راسا فریز … هستند را مطالعه کنید.
ما را در صفحههای مجازی راسا نیز دنبال کنید، اینستاگرام راسا زبان پر از آموزشهای متنوع است.
تمرین برای دوستان عزیز!
برای تمرین شما دوست عزیز جملات زیر رو به انگلیسی کامنت کنید تا خوب یاد بگیرید! ۱. به اندازه کافی از شکایت شما خسته شدم
تمام درسهای شاه کلید و دانلود ۶۰۰ شاه کلید رایگان
سمت راست بالاترین امتیاز است! چپ کمترین!
میانگین امتیاز تعداد آرا
تا به حال رای داده نشده است. اولین نفر باشید!
9 thoughts on “جمله با Have Had Enough Of + ویدئو”
I’ve had enough of your nonsense!
good one
You’ve had enough of eating much
right
I’ve had enough of house working!
yeah
I’ve had enough of working long time
yes nice
I’ve had enough of being alone!