بروزرسانی شده در 29ام دی , 1402
در این مقاله جمله با turn را به شما میگوییم. سلام به همراهان گروه آموزشی راسا و علاقهمندان به یادگیری زبان انگلیسی و مخصوصا دوستانی که به مقالههای ”راسا فریز” علاقه دارند. در این مقاله قصد داریم عبارتها و فریزهای با turn را به شما دوستان عزیز راسا زبان بگوییم.
در این آموزش رایگان زبان انگلیسی فریزال ورب turn در زبان انگلیسی را به شما میگوییم. سلام به همراهان گروه آموزشی راسا و علاقهمندان به یادگیری زبان انگلیسی و مخصوصا دوستانی که به آموزشهای ”راسا فریز” علاقه دارند. در این مقاله قصد داریم در مورد فریزال ورب turn در انگلیسی صحبت کنیم. به مثالهای هر فریز پرکاربرد زیر توجه کنید و آنها در یادگیری زبان انگلیسی روزمره خودتان استفاده کنید. ترجمه جملههای انگلیسی به فارسی آمده است.
فریزال ورب turn در انگلیسی
• Turn (something) on
I always turn on the lights at night.
روشن کردن
همیشه چراغها رو شب روشن میکنم
• Turn off
Please turn off the music!
خاموش کردن
لطفا موزیک رو خاموش کن!
• Turn down
I am so sad that she turned down my proposal.
رد کردن ( معنی کم کردن صدا و نور هم میده)
من خیلی ناراحتم که او پیشنهاد من را رد کرد.
• Turn over
He turned over the project to me.
۱. برگرداندن / ۲. به کسی سپردن
او مسئولین این پروژه رو به من سپرد.
• Turn around
1. Turn around and close your eyes.
2. He has spent years turning around the company’s performance.
3. The tutor has turned around my English score.
چرخاندن /۲. موفق شدن بعد از مدت زمانی ناکامی/ ۳. پیشرفت کردن
۱. بچرخ و چشمات رو ببنند.
۲. او سالها را صرف بهتر کرن عملکرد شرکت کرده است.
۳. معلم خصوصی نمره انگلیسی من رو بهتر کرده ( پیشرفت داده).
• Turn away
That’s a horror scene. My little girl has to turn away.
Please turn away the kids. The fire is burning inside.
۱. نگاه نکردن( روی برگرداندن) / ۲. به کسی اجازه ورود ندادن
۱. صحنه ترسناکی هست. دختر کوچولوم باید روشو برگردونه.
۲. لطفا نذار بچهها بیان داخل. آتش از داخل داره میسوزه.
فریزال ورب turn در انگلیسی
• Turn into
If you put water into the fridge, it turns into ice.
تبدیل شدن به
اگه آب رو در یخچال بذارید تبدیل به یخ میشود.
• Turn against
People in the town turned against the government’s new policies.
بر خلاف یا علیه چیزی یا کسی
مردم شهر علیه سیاست های جدید دولت شدند.
• Turn in
It’s about time you turned in!
He turned himself in at the police station.
I’ll turn in my assignment soon.
به رختخواب رفتن/ ۲. مجرم تحویل دادن یا لو دادن/ ۳. تحویل دادن
۱. زمانی که تو رفتی رختخواب
۲. او خودشو در ایستگاه پلیس تحویل داد.
۳. من زود تکالیفم رو تحویل میدم
• Turn up
Please don’t turn up the radio. I’m reading.
Eventually, my watch turned up in a coat pocket.
زیاد کردن صدا، نور دما/ ۲. اتفاقی پیدا شدن/ کردن
۱. لطفا رادیو رو زیاد نکن. دارم میخونم
۲. بالخره ساعتم توی جیب کتم پیدا شد.
• Turn upside down
The police turned the whole apartment upside down looking for a clue.
جایی رو بهم ریختن (برای اینکه چیزی رو پیدا کنی)
پلیس برای پیدا کردن سر نخ کل آپارتمان رو بهم ریخت.
تمرین فریزال ورب turn در انگلیسی
برای تمرین شما دوست عزیز ، جمله زیر رو به انگلیسی کامنت کنید تا خوب یاد بگیرید. ۱. این آقا ر راه ندید داخل! اینو کامنت کنید!
به عبارتهای زیر توجه کنید و آنها را در زبان انگلیسی روزمره خودتان استفاده کنید. ترجمه جملههای انگلیسی به فارسی آمده است. این مقاله شامل ۶ ویدئو و شش قسمت از جمله با turn است.
جمله با turn در انگلیسی قسمت اول
جمله با turn away و جمله با turn back
Phrasal verb (turn)
Turn away
دست رد برای کمک یا حمایت به کسی زدن
We never turn patients away, even if they don’t have money
ما هیچوقت دست رد به بیماران نمیزنیم، حتی اگر پول نداشته باشند
Turn back
برگشت
It’s getting late, maybe we should turn back
داره دیر میشه،شاید باید برگردیم
Turn down
کم کردن درجه چیزی (مثل اجاق، رادیو و غیره)
Could you turn down the air conditioning?
it’s too cold.
میشه درجه تهویه هوا رو کم کنی
خیلی سرده
Turn down
رد کردن درخواستی
They offered me the job, but l turned it down
اونها بهم کاری رو پیشنهاد دادند ولی من ردش کردم
قسمت دوم
جمله با turn in و جمله با turn into
Phrasal verb (turn)
Turn in
تکلیف پس دادن به معلم یا رئیس
If you don’t turn in the assignment, you won’t pass
اگر تکلیف پس ندی قبول نمیشی
Turn in
(غیر رسمی) به رختخواب رفتن
Well, l think I’ll turn in, I’ve got to get up early
خب، فکر میکنم بخوابم، باید صبح زود بیدار بشم.
Turn into
تبدیل شدن به چیزی
Winter is turning into spring
زمستان داره به بهار تبدیل میشه
Turn into
با جادو از چیزی به چیز دیگه تبدیل شدن
At midnight the animals turned into people
در نیمهشب حیوانها به آدم تبدیل شدند
قسمت سوم
جمله با turn off و جمله با turn on
Phrasal verb (turn)
Turn off
خاموش کردن وسیله برقی و یا لامپ و غیره
Don’t forget to turn off the lights when you leave
یادت نره وقتی داری میری لامپها رو خاموش کنی
Turn off
بستن شیر آب و یا گاز، قطع کردن آب و یا گاز و برق
They turned the gas off for two hours
آنها دو ساعت گاز رو قطع کردند
Turn on
روشن کردن وسیله برقی
It’s so hot, why don’t you turn the fan on?
خیلی گرمه،چرا پنکه رو روشن نمیکنی
Turn on
باز کردن شیر آب و یا گاز
He turned on the gas and lit the stove
او گاز رو باز کرد و اجاق رو روشن کرد
قسمت چهارم
جمله با turn out و جمله با turn up
Phrasal verb (turn)
Turn out
خاموش کردن چراغ، لامپ، از برق کشیدن وسیله برقی
Did you turn out the light in the bathroom?
چراغ حمام رو خاموش کردی
Turn to
کمک گرفتن از کسی برای همدردی و (مشاوره) نصیحت
She turned to her mother for advice
او برای مشاوره گرفتن رفت پیش مادرش
Turn up
وسیله یا درجه چیزی رو بالا بردن، زیاد کردن
If you’re cold, l can turn the heat up
اگر سردته بخاری رو زیاد کنم
Turn up
پیش اومدن فرصتی غیرمنتظره
I’m ready to take any job that turns up
برای شروع هر کاری که پیش بیاد آمادهام
قسمت پنجم
جمله با turn اصطلاحات آن
Phrasal verb (turn)
One good turn deserves another
جواب خوبی رو با خوبی دادن
At every turn
دوباره و دوباره اتفاق افتادن
In turn
نتیجه عملی و یا چیزی
Working hard can mean much effort, which in turn can lead to success
سخت کوشی میتونه به معنای تلاش زیاد باشه، که در نتیجه به موفقیت ختم میشه
It’s your turn
نوبت توست
It’s your turn, roll the dice
نوبت توست،تاس رو بنداز
قسمت ششم
Phrasal verb (turn)
Turn over a new leaf
تغییر روش دادن، تصمیم گیری متفاوت کردن
I want to turn over a new leaf in my life
میخوام راه و روش زندگیم رو تغییر بدم
Turn back the clock
برگشت زمان به عقب
I wish l could turn back the clock
کاش میشد برگردم به قبل، به گذشته
Turn tail
از ترس پا به فرار گذاشتن، فراری شدن
When they saw me coming with the police, they turned tail and ran
وقتی اونها دیدند من دارم با پلیس میام، دمشون گذاشتن کولشون و فرار کردند
Turn nasty/violent
وخیم شدن موقعیت یا وضعیتی
The protest turned violent by late afternoon
اعتراضات سرشب وخیمتر شد
خب، امیدوارم فریزال ورب turn در انگلیسی را یاد بگیرید که خیلی در این زمینه به شما کمک میکند، خیلی خوشحالیم که در سایت راسا میتوانیم این جملههای پرکاربرد و مهم زبان انگلیسی را به شما علاقهمندان آموزش دهیم.
دوستان عزیز برای اینکه از این به بعد از این جملهها درست استفاده کنید بهتر است که با آنها مثال بیشتری بزنید. یادتان باشد بهترین کار این است که همین الان در قسمت نظرها نظر خود و مثال خودتان را برای ما بگذارید.
آموزشهای دیگر ما که در زمینههای گرامر، نحوه یادگیری و تفاوت جزئی اما مهم، شاه کلید مکالمه، راسا فریز … هستند را مطالعه کنید.
سمت راست بالاترین امتیاز است! چپ کمترین!
میانگین امتیاز تعداد آرا
تا به حال رای داده نشده است. اولین نفر باشید!
6 thoughts on “جمله با Turn و تمام عبارتهای turn”
Very practical
Happy to know
عالی بود استاد
بله استفاده کنید😊😊
Greatttt
عالی عالی