روی دکمه پلی بزنید و پادکست رو گوش بدید😍

پادکست راسا زبان

پادکست شماره ۱۶ Longtime Affair

سجاد شریفیان

دانلود پادکست👇

پادکست شماره ۱۶ Longtime Affair

در این آموزش رایگان زبان انگلیسی پادکست زبان انگلیسی شماره شانزدهم راسا زبان رو گوش بدید.


متن انگلیسی و فارسی پادکست زبان انگلیسی:

Longtime Affair

LONGTIME AFFAIR APPEARS SET TO LAST FOR LONG TIME TO COME

به نظر می رسد که رابطه نامشروع طولانی مدت برای مدت طولانی ادامه دارد

DEAR ABBY:

I’m married; he’s married. We’re in love and have been for eight years. We’ve tried breaking it off several times over the years, but a force bigger than both of us keeps bringing us back together.

ابی عزیز:

من ازدواج کرده ام؛ او ازدواج کرده است. ما عاشق هستیم و هشت سال است که هستیم. ما چندین بار در طول سال‌ها سعی کرده‌ایم رابطه را تموم کنیم، اما نیرویی بزرگ‌تر از هر دوی ما، ما را به هم بازمی‌گرداند.

I never believed in soulmates or true love until we met. Our love is deep and unconditional; our roots are intertwined. It’s a shame that it happened late in life, but it happened nonetheless. He treats me like a queen.

تا زمانی که همدیگر را ملاقات نکردیم، هرگز به نیمه‌گمشده یا عشق واقعی اعتقاد نداشتم. عشق ما عمیق و بی قید و شرط است. ریشه‌های ما به هم گره خورده است. شرم آور است که این اتفاق دیر در زندگی رخ داد، اما با این وجود این اتفاق افتاد. او با من مانند یک ملکه رفتار می کند.

قسمت دوم پادکست:

Neither of us is leaving our spouses or family. We are both in our 50s and sometimes act like we’re in our 20s. It’s magical!

هیچ کدام از ما همسر یا خانواده خود را ترک نمی‌کنیم. ما هر دو در دهه 50 زندگی خود هستیم و گاهی اوقات طوری رفتار می کنیم که انگار در 20 سالگی هستیم. این جادویی است!

Is it wrong? Do we go on until something changes? Do we try for the 100th time to break away? An affair, no matter how you slice it, will never be accepted in the eyes of traditional society, so it will be perceived as unacceptable. What’s your opinion?

آیا این اشتباهه؟ تا زمانی که چیزی تغییر کند ادامه می دهیم؟ برای صدمین بار تلاش می کنیم که جدا شویم؟ یک رابطه نامشروع، هر جوری که بهش نگاه کنی و هر کی باشی، هرگز در نظر جامعه سنتی پذیرفته نمی‌شود، بنابراین غیرقابل قبول تلقی می شود. نظرتون چیه؟

BEWITCHED, BOTHERED AND BEWILDERED IN NEW YORK

جادو شده، آزار و اذیت شده و گیج شده در نیویورک

کلمات مهم این پادکست:

breaking it off  رابطه را تموم کنیم. Soulmates نیمه‌گمشده. Unconditional بی قید و شرط. Roots ریشه‌های. Intertwined به هم گره خورده. break away جدا شدن. no matter how you slice it هر جوری که بهش نگاه کنی و هر کی باشی. in the eyes of در نظر. Perceived تلقی. BEWITCHED جادو شده. BEWILDERED گیج شده.


منبع و جمع‌آوری: گروه آموزشی راسا
داستان منبع: داستان‌های کوتاه AJ hog
گوینده: سجاد شریفیان

تمام پادکست‌های زبان انگلیسی

آموزش گرامر زبان انگلیسی

سمت راست بالاترین امتیاز است! چپ کمترین!

میانگین امتیاز تعداد آرا

تا به حال رای داده نشده است. اولین نفر باشید!

فرم را پرکنید در گام کوچک شرکت کنید!

"*" قسمتهای مورد نیاز را نشان می دهد

لطفا فارسی تایپ کنید
لطفا ایمیل اصلی‌تان را وارد کنید
صحیح وارد کنید مثل ۰۹۱۲۳۴۵۶۷۸۹

1 دیدگاه برای “پادکست شماره ۱۶ Longtime Affair

  1. نیلوفر معصومی گفته:

    عالی هستین ،مثل همیشه. از دیدن سایت شما لذت می‌برم. محتواهای بسیار با ارزش و مفیدی دارید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

تلفن همراه *

ورود | ثبت نام
شماره موبایل یا ایمیل خودتان را وارد کنید

اگر عضو نیستید موبایل خودتان وارد کنید

برگشت
کد تایید را وارد کنید
کد تایید برای شماره موبایل شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد تا دیگر
برگشت
رمز عبور را وارد کنید
رمز عبور حساب کاربری خود را وارد کنید
برگشت
رمز عبور را وارد کنید
رمز عبور حساب کاربری خود را وارد کنید
برگشت
درخواست بازیابی رمز عبور
لطفاً پست الکترونیک یا موبایل خود را وارد نمایید
برگشت
کد تایید را وارد کنید
کد تایید برای شماره موبایل شما ارسال گردید
ارسال مجدد کد تا دیگر
ایمیل بازیابی ارسال شد!
لطفاً به صندوق الکترونیکی خود مراجعه کرده و بر روی لینک ارسال شده کلیک نمایید.
تغییر رمز عبور
یک رمز عبور برای اکانت خود تنظیم کنید
تغییر رمز با موفقیت انجام شد

مینی دوره گام کوچک

"*" قسمتهای مورد نیاز را نشان می دهد

لطفا فارسی تایپ کنید
لطفا ایمیل اصلی‌تان را وارد کنید
صحیح وارد کنید مثل ۰۹۱۲۳۴۵۶۷۸۹