روی دکمه پلی بزنید و پادکست رو گوش بدید😍

پادکست راسا زبان

پادکست شماره ۱۵ Double Standard

سجاد شریفیان

دانلود پادکست👇

advanced divider

در این آموزش رایگان زبان انگلیسی پادکست زبان انگلیسی شماره پانزده راسا زبان رو گوش بدید.


متن انگلیسی و فارسی پادکست زبان انگلیسی:

Double Standard

تبعیض

FAMILY IS UNEASY WHEN ONE SISTER DATES OTHER’S EX-LOVER

وقتی یکی از خواهرها با معشوق سابق دیگری قرار ملاقات میذاره، خانواده ناراحت می شود.

DEAR ABBY:

My sister, “Jane,” and I are both in our mid-50s. Jane has had numerous affairs over the past several years after her third divorce and was involved in an “intimate relationship” with a terrific man, “Will,” that lasted about three months. Jane broke up with Will several months after she decided he wasn’t what she was looking for, and she’s presently engaged to be married to a very nice man (“Sam”) and seems very happy.

معنی قسمت اول:

من و خواهرم «جین» هر دو در سن 50 سالگی هستیم. جین در چند سال گذشته پس از سومین طلاقش روابط متعددی داشته است و در یک “رابطه صمیمی” با مردی فوق العاده به نام “ویل” بود که حدود سه ماه به طول انجامید. جین چندین ماه پس از اینکه تصمیم گرفت ویل آن چیزی نیست که به دنبالش بود، از او جدا شد و در حال حاضر با یک مرد بسیار خوب (“سم”) نامزد کرده است و بسیار خوشحال به نظر می رسد.

قسمت دوم پادکست:

I dated Will several times before he and Jane became involved. We weren’t intimate at that time, and we started seeing each other again over the last month. This time we have fallen in love.

قبل از اینکه او و جین درگیر شوند (باهم در ارتباط باشن)، چندین بار با ویل قرار ملاقات گذاشتم. ما در آن زمان صمیمی نبودیم و در یک ماه گذشته دوباره شروع به دیدن یکدیگر کردیم. این بار ما عاشق شده‌ایم.

قسمت سوم پادکست:

My problem is Jane is upset that Will and I are together and says I have “betrayed” her. She is worried about having her former and current lovers present at family gatherings, and our parents are also concerned. They say it’s “just weird.” The fact that my sister was intimate with Will doesn’t bother me or Will, but it sure bothers them.

مشکل من این است که جین از اینکه من و ویل با هم هستیم ناراحت است و می گوید به او “خیانت” کرده ام. او نگران حضور معشوق سابق و فعلی اش در جمع های خانوادگی است و والدین ما نیز نگران هستند. آنها می گویند “فقط عجیب است.” این واقعیت که خواهرم با ویل صمیمی بود، من و ویل را آزار نمی‌دهد، اما مطمئناً آنها را آزار می‌دهد.

قست چهارم داستان:

Abby, I have always been the “good girl” in the family and bowed to their pressure, but my relationship with Will is more than I could have ever imagined, and I don’t want to give up my future happiness just to make my sister and my parents more comfortable. My adult children have all met and approved of Will and our relationship, but Jane and my parents won’t budge. Any suggestions?

ابی، من همیشه “دختر خوب” خانواده بوده ام و در برابر فشار آنها سر تعظیم فرود آورده ام، اما رابطه من با ویل بیش از آن چیزی است که می توانستم تصور کنم، و نمی خواهم از خوشبختی آینده ام صرفاً برای ایجاد راحتی خواهر و پدر و مادرم خودم دست بکشم. بچه‌های بالغ من همگی ویل را ملاقات کرده‌اند و رابطه ما را تأیید کرده‌اند، اما جین و والدینم نظرشون رو عوض نمیکنن. پیشنهادی دارید؟

قست پنجم داستان:

WANTS WILL IN WALLAWALLA, WASH.

DEAR WANTS WILL: Perhaps it’s time to stop being the “good girl,” begin acting like a woman who knows what she wants and confront the double standard in your family. If your sister was “sophisticated” enough to have serial affairs, and your parents have been so worldly they have turned a blind eye to it, then they should all be adult enough to realize that you are entitled to your happiness, too.

 WANTS WILLعزیز (اینجا اسمش رو وقتی نامه نوشته wants will بوده): شاید وقت آن رسیده است که «دختر خوب» بودن را متوقف کنید، مانند زنی رفتار کنید که می داند چه می خواهد و تبعیض در خانواده خود مقابله کنید. اگر خواهرتان آنقدر «سطح بالا (بروز)» بود که روابط سریالی داشته باشد، و والدینتان آنقدر دنیوی بوده اند که چشمشان را بر آن بسته اند، پس همه آنها باید آنقدر بالغ باشند که بفهمند شما هم مستحق خوشبختی خود هستید.

قست ششم داستان:

Although this may make for some awkward first few family gatherings, as grown-ups, everyone should be able to get past it. But if they can’t, you are going to have to decide whether you want this man, or to be a people pleaser for the rest of your life.

اگرچه این ممکن است برای اولین بار در جمع‌های خانوادگی ناخوشایند باشد، اما به عنوان بزرگسالان، همه باید بتوانند از آن عبور کنند. اما اگر نتوانند، شما باید تصمیم بگیرید که آیا این مرد را می‌خواهید یا تا آخر عمر راضی کننده مردم باشید.


منبع و جمع‌آوری: گروه آموزشی راسا
داستان منبع: داستان‌های کوتاه AJ hog
گوینده: سجاد شریفیان

تمام پادکست‌های زبان انگلیسی

آموزش گرامر زبان انگلیسی

سمت راست بالاترین امتیاز است! چپ کمترین!

میانگین امتیاز تعداد آرا

تا به حال رای داده نشده است. اولین نفر باشید!

2 thoughts on “پادکست شماره ۱۵ Double Standard

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

پشتیبانی، سوالی دارید؟
×
پشتیبان واتس اپ Whatsapp chat
پشتیبان تلگرام Whatsapp chat
1 +

برای شرکت در مینی دوره فرم را پرکنید

شاه کلید مکالمه انگلیسی

سخت انگلیسی رو مکالمه میکنی؟
با ۶۰۰ شاه کلید هزاران جمله بسازید و راحت مکالمه کن!
در ۵ سطح و ۳۱ قسمت ویدئویی و صوتی!

۵۹۹ هزار تومان

فقط ۱۹۹ هزار تومان