معنی اصطلاح Hit the nail on the head به فارسی

()

فهرست آموزش

معنی اصطلاح Hit the nail on the head به فارسی

دانلود ویدئو

advanced divider

در این آموزش رایگان زبان انگلیسی می‌خواهیم معنی اصطلاح Hit the nail on the head به فارسی را یاد بگیریم، این سری آموزش‌ها اصطلاحات کاربردی را از دست ندید و ویدئو زیر رو تماشا کنید.

معنی اصطلاح Hit the nail on the head به فارسی

معنی Hit the nail on the head به فارسی میشه درست گفتن توی خال زدن بریم مثال:

You hit the nail on the head! That’s exactly the problem.

دقیقاً زدی تو خال! مشکل دقیقاً همینه.

His answer hit the nail on the head.

پاسخش دقیقاً درست بود.

 

  When she described the emotional impact of the movie, she really hit the nail on the head for me.

وقتی او تأثیر عاطفی فیلم را توصیف کرد، واقعاً برای من زد تو خال (کاملاً دقیق و درست توصیف کرد).

  The detective’s theory about the culprit’s motive hit the nail on the head; it explained everything.

نظریه کارآگاه درباره انگیزه مجرم زد تو خال؛ همه چیز را توضیح داد.

  I’ve been trying to explain this concept for days, but you just hit the nail on the head with that one sentence!

روزهاست دارم سعی می‌کنم این مفهوم را توضیح دهم، اما تو فقط با همان یک جمله زدی تو خال!

تمرین: معنی اصطلاح Hit the nail on the head به فارسی

منظورم همینه زدی توی خال!

این رو کامنت کنید

ما در صفحه‌های مجازی راسا نیز دنبال کنید.

خب، امیدوارم معنی اصطلاح Hit the nail on the head به فارسی را یاد بگیرید. اگر هر گونه سوال از راسا زبان دارید در قسمت کامنت یا نظرات از ما پرسید

سمت راست بالاترین امتیاز است! چپ کمترین!

میانگین امتیاز تعداد آرا

تا به حال رای داده نشده است. اولین نفر باشید!

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

icon
پشتیبانی، سوالی دارید؟
×
پشتیبان واتس اپ Whatsapp chat
پشتیبان تلگرام Whatsapp chat
1 +

برای شرکت در مینی دوره فرم را پرکنید

شاه کلید مکالمه انگلیسی

سخت انگلیسی رو مکالمه میکنی؟
با ۶۰۰ شاه کلید هزاران جمله بسازید و راحت مکالمه کن!
در ۵ سطح و ۳۱ قسمت ویدئویی و صوتی!

۵۹۹ هزار تومان

فقط ۱۹۹ هزار تومان