در این آموزش رایگان زبان انگلیسی شاه کلید و معنی in two minds به فارسی را به شما میگوییم. سلام به همراهان گروه آموزشی راسا و علاقهمندان به یادگیری زبان انگلیسی و مخصوصا دوستانی که به مقالههای ”شاه کلید راسا” علاقه دارند
- شاه کلید یا الگوی جملهسازی جملههای نیمه کارهای هستند که میتوانیم با استفاده از آنها چندین مثال و جمله بسازیم و ترجمه جملههای انگلیسی به فارسی آمده است و در ضمن ویدئو زیر را تماشا کنید و تمام عبارتهای ویدئو در زیر آن آمده است.
معنی in two minds به فارسی
معنی in two minds به فارسی میشه پذیرفتن تقصیر یا مسولیت و بریم مثال بزنیم:
I’m in two minds about whether to take that job offer or pursue further education.
من در مورد اینکه آیا آن پیشنهاد شغلی را قبول کنم یا ادامه تحصیل بدهم، دو ذهنم.
I’m in two minds about attending the party tonight;
من در مورد شرکت در مهمانی امشب دو دل هستم
I’m in two minds about going to the party tonight; I want to see my friends, but I also need some rest.
من دو دل هستم که امشب به مهمانی بروم؛ از یک طرف میخواهم دوستانم را ببینم، اما از طرف دیگر نیاز به استراحت دارم.
She’s in two minds whether to accept the job offer or stay at her current position.
او دو دل است که پیشنهاد شغلی را قبول کند یا در موقعیت فعلی خود بماند.
We’re in two minds about moving to a new city; the job opportunity is great, but we love where we live now.
ما دو دل هستیم که به شهر جدید نقل مکان کنیم؛ فرصت شغلی عالی است، اما ما محل زندگی فعلی خود را دوست داریم.
تمرین: معنی in two minds به فارسی
برای رفتن به کوه دودل هستم.
ما در صفحههای مجازی راسا نیز دنبال کنید.
سمت راست بالاترین امتیاز است! چپ کمترین!
میانگین امتیاز تعداد آرا
تا به حال رای داده نشده است. اولین نفر باشید!