مکالمه عروسی در انگلیسی

()

فهرست آموزش

advanced divider

بروزرسانی شده در 4ام تیر , 1403

در این آموزش رایگان زبان انگلیسی می‌خواهیم مکالمه عروسی در انگلیسی یاد بگیریم، پس سلام به همراهان گروه آموزشی راسا و علاقه‌مندان به یادگیری زبان انگلیسی و مخصوصا دوستانی که به آموزش‌های”مکالمات روزمره” علاقه دارند.


مکالمه عروسی در انگلیسی

Have you ever attended someone’s wedding? Who was he/she?

Yes, a lot, but the most memorable one is my best friend’s.

آیا تا به حال در عروسی کسی شرکت کرده اید؟ او کی بود؟

بله، خیلی، اما به یاد ماندنی ترین آنها عروسی بهترین دوست من هست.

Who went with you?

I went with one of my classmates.

کی با تو رفت؟

با یکی از همکلاسی هایم رفتم.

Where was the wedding organized?

It was held in a restaurant downtown.

مراسم عروسی کجا برگزار شد؟

در رستورانی در مرکز شهر برگزار شد.

What did people do in the wedding?

They enjoyed the wedding feast, sang and danced together after giving the couple best wishes of an ever-lasting happiness.

مردم در عروسی چه کردند؟

آنها از جشن عروسی لذت بردند، با هم آواز خواندند و رقصیدند، پس از آن که بهترین آرزوها را برای شادی همیشگی به زوج ارائه کردند.

 

What did the bride and groom wear?

The bride wore a white wedding gown while the groom wore a black suit and tie.

عروس و داماد چی پوشیدند؟

عروس لباس عروس سفید می پوشید و داماد کت و شلوار و کراوات مشکی پوشیده بود.

مکالمه عروسی در انگلیسی

What was the most interesting ritual in the wedding?

Exchanging rings is a ritual I’m quite interested in.

جالب ترین مراسم(قسمت) عروسی چه بود؟

تعویض حلقه ها مراسمی است که من کاملاً به آن علاقه دارم.

Are weddings a special event of one’s life in your country?

Yes, along with birthdays.

آیا عروسی یک رویداد خاص در زندگی یک فرد در کشور شما است؟

بله، همراه با تولد.

Do people in your country get married early?

Not really. The average age to get married for women is 27 and for men is 29.

آیا مردم کشور شما زود ازدواج می کنند؟

نه واقعا. میانگین سن ازدواج برای زنان 27 سال و برای مردان 29 سال است.

What is the ideal age to get married in your opinion?

Well. 27 would be my ideal age. Women are most charming and mature at that age, I guess.

سن ایده آل برای ازدواج از نظر شما چه سنی است؟

خوب. 27 سال سن ایده آل من خواهد بود. حدس می‌زنم زنان در آن سن جذاب‌تر و بالغ‌تر هستند.

How have weddings changed recently?

The most noticeable change is the reduction of rituals in a wedding. There used to be more steps in weddings years ago than there are now.

عروسی ها اخیراً چگونه تغییر کرده اند؟

قابل توجه ترین تغییر کاهش تشریفات در عروسی است. سال‌ها پیش در عروسی‌ها مراحل بیشتر از الان بود.

 

انشای انگلیسی در مورد جشن عروسی

A Joyous Celebration: The Wedding Day

 

In a quaint chapel adorned with flowers and filled with love, two souls unite in a bond that transcends time. The air is filled with anticipation, excitement, and the sweet melody of heartfelt vows. It’s a day of celebration, a day of love – it’s the wedding day.

 

As the sun casts its golden glow upon the gathering, friends, and family come together to witness the union of two hearts. Laughter echoes through the halls, mingling with the gentle whispers of well-wishes and the rustle of elegant attire.

 

The bride, radiant in her gown of ivory lace, glides down the aisle, her eyes sparkling with happiness and love. Beside her stands the groom, his heart racing with anticipation, his eyes fixed on his beloved, the embodiment of his dreams.

 

Together, they exchange promises of love and fidelity, sealing their vows with a tender kiss. And in that magical moment, surrounded by the warmth of their loved ones, they embark on a journey of lifelong companionship and endless devotion.

 

As the evening unfolds, the celebration continues with music, dancing, and heartfelt toasts. The air is filled with the scent of freshly-cut flowers and the taste of decadent delights, as guests come together to rejoice in the union of two souls destined for each other.

 

And as the night draws to a close, amid tears of joy and heartfelt embraces, the newlyweds depart, hand in hand, ready to embrace the adventure that lies ahead. For theirs is a love that knows no bounds, a love that will endure for eternity.

 

And so, the wedding day comes to an end, but the memories of love, laughter, and happiness will linger forever in the hearts of all who were fortunate enough to witness this joyous celebration of love.

ترجمه فارسی انشای انگلیسی در مورد جشن عروسی

جشن جشنی: روز عروسی

در کلیسایی دنج، آراسته با گل و سرشار از عشق، دو روح در پیوندی که فراتر از زمان است، به هم می‌پیوندند. هوا پر از انتظار، هیجان و نغمه دلنشین عهد و پیمان‌های صمیمانه است. روزی برای جشن، روزی برای عشق – این روز عروسی است.

همزمان که خورشید نور طلایی خود را بر جمع، دوستان و خانواده می‌پاشد، آن‌ها برای به تماشا نشستن پیوند دو قلب گرد هم می‌آیند. خنده در سالن‌ها طنین‌انداز می‌شود، درآمیخته با زمزمه‌های ملایم آرزوهای خوب و خش‌خش لباس‌های شیک.

عروس، در لباس توری عاجی‌رنگ درخشان، با چشمانی که از خوشبختی و عشق می‌درخشد، از راهرو پایین می‌آید. در کنارش داماد ایستاده است، قلبش از هیجان به تپش افتاده، چشمانش به معشوقه‌اش، تجسم آرزوهایش، دوخته شده است.

آن‌ها با هم، وعده‌های عشق و وفاداری را رد و بدل می‌کنند، عهد خود را با بوسه‌ای لطیف مهر می‌زنند. و در آن لحظه جادویی، در میان گرمای عزیزانشان، به سفری از همراهی مادام‌ العمر و فداکاری بی‌‌پایان پا می‌گذارند.

با فرا رسیدن عصر، جشن با موسیقی، رقص و نان‌ْ‌زدن‌های صمیمانه ادامه می‌یابد. هوا پر از عطر گل‌های تازه بریده و طعم خوراکی‌های لذیذ می‌شود، زیرا مهمانان برای جشن گرفتن اتحاد دو روحی که برای هم ساخته شده‌اند، گرد هم می‌آیند.

و با پایان شب، در میان اشک‌های شادی و آغوش‌های صمیمانه، عروس و داماد، دست در دست هم، آماده برای پذیرفتن ماجراجویی پیش رو، خداحافظی می‌کنند. زیرا عشق آن‌ها عشقی است که هیچ حد و مرزی نمی‌شناسد، عشقی که تا ابد دوام خواهد آورد.

و بدین ترتیب، روز عروسی به پایان می‌رسد، اما خاطرات عشق، خنده و خوشبختی برای همیشه در قلب همه کسانی که به اندازه کافی خوش‌شانس بودند تا شاهد این جشن باشکوه عشق باشند، باقی خواهد ماند.

مکالمه انگلیسی در مورد ازدواج

John: Hey Sarah, have you heard the news? Tom and Lisa are getting married!

 

Sarah: Oh, that’s wonderful! They’ve been together for so long, it’s about time they tied the knot.

 

John: Yeah, definitely. I’m really happy for them. Marriage is such a big step though, isn’t it?

 

Sarah: It is, but it’s also incredibly exciting. You’re committing to spend the rest of your life with someone you love, sharing all the ups and downs together.

 

John: That’s true. It’s just a bit daunting to think about sometimes, you know? The idea of forever.

 

Sarah: I understand what you mean. But I think when you find the right person, that fear fades away. You’re not alone anymore, you have a partner to face everything with.

 

John: I hope so. It’s just hard to imagine sometimes, especially with all the divorce rates we hear about.

 

Sarah: True, but every couple is different. Communication, understanding, and compromise are key. And of course, never stop working on your relationship.

 

John: That’s good advice. I guess it’s all about building a strong foundation and being there for each other no matter what.

 

Sarah: Exactly. And it’s not just about the wedding day, it’s about the journey you embark on together afterward.

 

John: Well, if Tom and Lisa are anything to go by, I think they’re going to have an amazing journey ahead of them.

 

Sarah: Agreed. Let’s make sure to celebrate with them and wish them all the best.

ترجمه فارسی مکالمه انگلیسی در مورد ازدواج

جان: هی سارا، خبر رو شنیدی؟ تام و لیزا دارن ازدواج می‌کنن!

سارا: اوه، چه عالیه! اونا خیلی وقته با هم هستن، دیگه وقتشه که رسما زن و شوهر بشن.

جان: آره، درسته. خیلی خوشحالم براشون. ولی ازدواج یه قدم خیلی بزرگه، درسته؟

سارا: درسته، ولی خیلی هم هیجان‌انگیزه. داری تعهد می‌دی که بقیه عمرت رو با کسی که دوست داری بگذرونی، همه بالا و پایین‌ها رو با هم تجربه کنید.

جان: راست میگی. فقط فکر کردن بهش هم گاهی دلسردکننده‌ست، می‌دونی؟ مفهوم «برای همیشه».

سارا: می‌فهمم چی می‌گی. ولی فکر می‌کنم وقتی آدم درسته رو پیدا کنه، اون ترس محو می‌شه. دیگه تنها نیستی، یه همدم داری که همه چیز رو باهاش روبرو بشی.

جان: امیدوارم. فقط تصورش هم گاهی سخته، مخصوصا با همه آمار طلاق‌هایی که می‌شنویم.

سارا: درسته، اما هر زوجی با دیگری فرق داره. کلیدش ارتباط، درک و گذشت. و البته، هیچ‌وقت برای رابطه‌تون تلاش کردن رو متوقف نکن.

جان: نصیحت خوبیه. فکر می‌کنم همه چی درباره ساختن یه پایه محکم و بودن برای همدیگه تو هر شرایطیه.

سارا: دقیقا. و فقط در مورد روز عروسی نیست، در مورد سفریه که بعدش با هم شروع می‌کنید.

جان: خب، اگه قرار باشه تام و لیزا رو مثال بزنیم، فکر می‌کنم یه سفر شگفت‌انگیز پیش رو دارن.

سارا: موافقم. باید مطمئن بشیم باهاشون جشن می‌گیریم و بهترین‌ها رو براشون آرزو می‌کنیم.

 

تمرین آموزش: مکالمه عروسی در انگلیسی

مکالمات این قسمت رو با نام و علایق خودتان تغییر بدید و تمرین کنید تا مکالمه انگلیسی در ذهن شما روان‌تر شود!

آموزش‌های بیشتر در اینستاگرام راسا زبان دنبال کنید!

مکالمات روزمره در زبان انگلیسی

سمت راست بالاترین امتیاز است! چپ کمترین!

میانگین امتیاز تعداد آرا

تا به حال رای داده نشده است. اولین نفر باشید!

دانلود PDF: مکالمه عروسی در انگلیسی

پشتیبانی، سوالی دارید؟
×
پشتیبان واتس اپ Whatsapp chat
پشتیبان تلگرام Whatsapp chat
1 +

مکالمه‌های ضروری انگلیسی

۹۷ مکالمه ضروری + ۷۵ مکالمه روزمره انگلیسی 
اگه همیشه از مکالمه کردن انگلیسی رنج میبری الان این رنج رو تمومش کن!

۱۷۹ هزار تومان

فقط ۷۹ هزار تومان

برای شرکت در مینی دوره فرم را پرکنید